Ai 50 Italiani sulla pista ciclabile.

Scusate.
Capisco che siete in una città straniera, che no capite le regole, e che stavate chiaccherando. E non vorrei insultarvi o farvi sentire non benvenuti. Ma come ca##o è possibile che dei cinque o sei gruppi in cui caminate, non c`è una singola persona che si gira (oppure: mi fa spazio) quando suono il campanello della bici dietro a voi? Forte? Tante volte?
Siete sordi?
Anche se nel vostro modo di gestire il traffico non c'è tanto forte il concetto di rispetto e gentilezza, non avete nemmeno paura di me? Mi sarei quasi fermata per strillarvi in faccia, ma forse è meglio che scrivo solo qui dove nessuno mi capisce.
§%#@€$!!!
rebhuhn - 26. Aug, 21:27

das lasse ich mir erstmal übersetzen, bevor ich 'richtig' kommentiere ;). scheinst in aufruhr zu sein, ca##o verstehe ich nämlich [und noch ein paar wörter mehr, aber...].

madove - 26. Aug, 23:23

Es ist schon wieder besser.
Nach der Woche mit dem italienischen Verwandtenbesuch, der [euphemismus] nicht immer einfach [/euphemismus] war, haben mir heute die 50 Italiener auf dem Radweg, die ALLE mein (zunehmend wildes) Geklingel für Minuten KOMPLETT ignoriert haben, den Rest gegeben.
Da ich den Rest der Heimfahrt davon geträumt habe, sie zusammenzubrüllen, hatte ich eh nur Italienisch im Kopf, und es wollte raus, und ich dachte, es macht nichts, wenn ihr nichts versteht -- vielleicht isses sogar besser. ;-)
rebhuhn - 26. Aug, 23:59

witzig ist, daß ich italienisch fließend vorlesen kann, mit richtiger betonung und rollendem r und pipapo, aber fast nix dabei verstehe, maximal einzelne wörter ;). war 'ne schöne leseübung, hab's gerade vor deinem kommentar auch noch mal mit leo zurecht-übersetzt :). - und so'n dampf ablassen ist ja immer super, finde ich auch.
madove - 27. Aug, 13:59

Wie kommt das? Weil Du's halt oft hörst?
rebhuhn - 27. Aug, 16:56

nee, ich hör's überhaupt nicht [mehr] - ich bin einfach so toll ;) :P! wir haben verwandte auf sizilien, die cousine meiner mutter hat vor ~4o jahren dorthin geheiratet und als kind war ich jedes jahr 4 wochen dort, hab' aber nie richtig sprechen gelernt. ich kann das bloß generell ganz gut, mir die aussprache-regeln von sprachen zu merken, und z.b. bin ich auch die [angeblich] erste deutsche, die laut zweier bekannter, einer iranerin und einem syrer, den arabischen 'h'-laut richtig macht ;).

wenn du mir jetzt noch sagst, wie man mit diesem talent zu geld kommt, wäre ich glücklich :D.

Trackback URL:
https://madove.twoday.net/stories/50-italiani-sulla-pista-ciclabile/modTrackback

Dazugekommen

Huch, eigentlich gibt...
Huch, eigentlich gibt es das Blog doch schon gar nicht...
madove - 27. Jun, 16:07
Ein Lebenszeichen! Wie...
Ein Lebenszeichen! Wie schön!
Conradin - 25. Jun, 21:58
Hach, Gesprächsfetzen....
Hach, Gesprächsfetzen. <3 Mein Radio.
rebekka (Gast) - 2. Sep, 20:43
Echt?
Mal testen. Hm.
David (Gast) - 27. Mai, 17:24
yeeeeey
ich bin gerade so strahlefroh!! geil, dass das ein...
tonja (Gast) - 8. Mär, 15:46
Das ist ja schon witzig......
Das ist ja schon witzig... Du hast wirklich sehr sehr...
madove - 19. Jan, 22:00

Über mich

"Ma dove?" ist italienisch und heißt "Aber wo?".
Der "Name" ist eigentlich zufällig an mir hängenge-blieben, paßt aber bestechend:
Ich suche.
Den Sinn des Lebens, meinen Platz in der Welt, meinen eigenen Stil, und eigentlich ständig meinen Schlüsselbund. Bislang mit mäßigem Erfolg, aber unverdrossen.
Um herauszufinden, was ich denke, lese ich gerne hier nach. Dafür muß ich es aber erst schreiben.
Daher das blog.


Flattr this

Verloren?

 

Status

Online seit 5212 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 27. Jun, 16:07

Kontakt

gleicher username wie hier, nur eben bei web.de ( NEU! Die gmx-Adresse ist tot. Für immer.)

Crushing
Doof
Heiter
Italienisch
Nachdenklich
Polemisch
Politisch
Uneinsortierbar
Unnötig kompliziert
Unverständlich
Zauberhaft
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren