Die Jeremy-Brett-Verfilmungen sind wirklich sehr schön, sehr klassisch, sehr nah an den Büchern (die ich eben auch geliebt habe), und überhaupt ganz wunderbar.
Ich könnte sie Dir leihen, ich hab die Sammlung ja, aber das ist eben ein mittelgroßer DVD-Koffer, und sie haben nichtmal Untertitel.... Das geht heutzutage doch bestimmt eleganter.
(Kommt davon, wenn man was so liebt, daß man es früh und teuer kauft)
Ich will dich zu nichts verleiten, womit du dich unwohl fühlen könntest (Vielleicht liebst du sie ja so sehr, das du sie lieber nicht weggibst?), aber DVD-Koffer klingt toll, und keine Untertitel sind mir am liebsten.
Keoni mag Untertitel, aber mich stören sie, weil ich in unregelmäßigen Abständen immer merke, dass sie mich verleiten, nur auf die Buchstaben zu starren (, mich über die Abweichungen zu wundern oder ärgern, je nachdem) und vom bewegten Bild gar nichts mehr mitzukriegen.
Klar, kann ich Dir bei geeigneter Gelegenheit mal zukommen lassen. Ich würde mich ja freuen, wenn sie genutzt werden, und ich habe erst vor kurzen den vierten oder fünten Durchlauf hinter mir, ich vermisse sie jetzt wieder einzwei Jahre lang nicht.
Ich teile Deine Wahrnehmung zu Untertiteln, profitiere aber je nach Audioqualität und Dialekt schon sehr davon, beim ersten Anschauen Untertitel zu haben, am liebsten in der Originalsprache. Mir entgehen sonst oft kleinere bis mittlere Teile des Plots..
"Ma dove?" ist italienisch und heißt "Aber wo?".
Der "Name" ist eigentlich zufällig an mir hängenge-blieben, paßt aber bestechend:
Ich suche.
Den Sinn des Lebens, meinen Platz in der Welt, meinen eigenen Stil, und eigentlich ständig meinen Schlüsselbund. Bislang mit mäßigem Erfolg, aber unverdrossen.
Um herauszufinden, was ich denke, lese ich gerne hier nach. Dafür muß ich es aber erst schreiben.
Daher das blog.
Merk ich mir.
Die Bücher mochte ich sehr.
Ich könnte sie Dir leihen, ich hab die Sammlung ja, aber das ist eben ein mittelgroßer DVD-Koffer, und sie haben nichtmal Untertitel.... Das geht heutzutage doch bestimmt eleganter.
(Kommt davon, wenn man was so liebt, daß man es früh und teuer kauft)
Keoni mag Untertitel, aber mich stören sie, weil ich in unregelmäßigen Abständen immer merke, dass sie mich verleiten, nur auf die Buchstaben zu starren (, mich über die Abweichungen zu wundern oder ärgern, je nachdem) und vom bewegten Bild gar nichts mehr mitzukriegen.
Ich teile Deine Wahrnehmung zu Untertiteln, profitiere aber je nach Audioqualität und Dialekt schon sehr davon, beim ersten Anschauen Untertitel zu haben, am liebsten in der Originalsprache. Mir entgehen sonst oft kleinere bis mittlere Teile des Plots..